Lörrach, 17. August 1980
Seit Kurzem lebten in Lörrach Kriegsflüchtlinge aus Eritrea. Ihre Unterkunft befand sich in der Straße Zum Blauenblick, die sich hinter dem Flüchtlingswohnheim höherschraubte und einen weiten Blick auf Lörrach eröffnete. Am Abend des 17. August 1980 riss eine Explosion die Bewohner*innen aus dem Schlaf: Auf einem Fenstersims war ein Sprengsatz gezündet worden, der drei eritreische Mädchen zum Teil schwer verletzte.
Seit Monaten überzogen die Deutschen Aktionsgruppen Westdeutschland mit einer rassistischen Gewaltserie. Nur fünf Tage nach der Tat in Lörrach gab es bei ihrem letzten Brandanschlag vor der Verhaftung zwei Tote: Nguyễn Ngọc Châu und Đỗ Anh Lân, beide um die 20 Jahre jung und nur wenige Monate zuvor aus Vietnam geflohen, wurden von dem Feuer im Schlaf überrascht. Die Täter und Täterin hatten wenige Stunden zuvor zufällig aus der Zeitung die Adresse von dem Flüchtlingswohnheim in Hamburg-Billbrook erfahren – und ihr nächstes Ziel bestimmt.
Lörrach, 17 August 1980
Until recently, refugees from the war in Eritrea lived in Lörrach. Their accommodations were located on the street Zum Blauenblick, which wound its way upwards behind the refugee housing facility to a broad vista of Lörrach. On the evening of 17 August 1980, an explosion jolted the residents awake: a bomb had been set off on a window sill, injuring three Eritrean girls, two of them severely.
The Deutsche Aktionsgruppen (German Action Groups) had been inflicting racial violence on West Germany for months. Just five days after the crime in Lörrach, in their last arson attack before the groups’ arrest, two people died: Nguyễn Ngọc Châu and Đỗ Anh Lân, both around 20 years young and having recently fled from Vietnam, were overtaken by the fire in their sleep. Just a few hours earlier, the perpetrators had happened to discover the refugee housing facility’s address in Hamburg-Billbrook in a newspaper – and determined their next target.
Lörrach, 17 Ağustos 1980
Eritre’deki savaştan kaçan mülteciler kısa bir süreden beri Lörrach’ta yaşıyordu. Mültecilerin kaldığı yurt, Lörrach’a geniş bir açıdan bakan bir tepenin üzerindeki Zum Blauenblick sokağındaydı. Bina sakinleri 17 Ağustos 1980 akşamı, bir patlamayla uykusundan uyandı. Bir pencere denizliğine konan patlayıcı madde infilak etmiş, kısmen ağır olmak üzere Eritreli üç kız çocuğu yaralanmıştı.
Batı Almanya aylardan beri, Alman Eylem Gruplarının yaptığı ırkçı şiddet olayları ile karşı karşıyaydı. Lörrach’taki olaydan sadece beş gün sonra, tutuklanmalarından önce yaptıkları son kundaklama saldırısında iki kişi öldü: Her ikisi de 20 yaşlarındaydı. Vietnam’dan Almanya’ya yalnızca birkaç ay önce kaçmış olan Nguyễn Ngọc Châu ve Đỗ Anh Lân yangın çıktığında uykudaydılar. Failler Hamburg-Billbrook’taki mülteci yurdunun adresini, birkaç saat önce tesadüfen gazetede okumuş ve saldıracakları son hedefi bu şekilde belirlemişlerdi.
Lörrach, 17. August 1980
Seit Kurzem lebten in Lörrach Kriegsflüchtlinge aus Eritrea. Ihre Unterkunft befand sich in der Straße Zum Blauenblick, die sich hinter dem Flüchtlingswohnheim höherschraubte und einen weiten Blick auf Lörrach eröffnete. Am Abend des 17. August 1980 riss eine Explosion die Bewohner*innen aus dem Schlaf: Auf einem Fenstersims war ein Sprengsatz gezündet worden, der drei eritreische Mädchen zum Teil schwer verletzte.
Seit Monaten überzogen die Deutschen Aktionsgruppen Westdeutschland mit einer rassistischen Gewaltserie. Nur fünf Tage nach der Tat in Lörrach gab es bei ihrem letzten Brandanschlag vor der Verhaftung zwei Tote: Nguyễn Ngọc Châu und Đỗ Anh Lân, beide um die 20 Jahre jung und nur wenige Monate zuvor aus Vietnam geflohen, wurden von dem Feuer im Schlaf überrascht. Die Täter und Täterin hatten wenige Stunden zuvor zufällig aus der Zeitung die Adresse von dem Flüchtlingswohnheim in Hamburg-Billbrook erfahren – und ihr nächstes Ziel bestimmt.
Lörrach, 17 August 1980
Until recently, refugees from the war in Eritrea lived in Lörrach. Their accommodations were located on the street Zum Blauenblick, which wound its way upwards behind the refugee housing facility to a broad vista of Lörrach. On the evening of 17 August 1980, an explosion jolted the residents awake: a bomb had been set off on a window sill, injuring three Eritrean girls, two of them severely.
The Deutsche Aktionsgruppen (German Action Groups) had been inflicting racial violence on West Germany for months. Just five days after the crime in Lörrach, in their last arson attack before the groups’ arrest, two people died: Nguyễn Ngọc Châu and Đỗ Anh Lân, both around 20 years young and having recently fled from Vietnam, were overtaken by the fire in their sleep. Just a few hours earlier, the perpetrators had happened to discover the refugee housing facility’s address in Hamburg-Billbrook in a newspaper – and determined their next target.
Lörrach, 17 Ağustos 1980
Eritre’deki savaştan kaçan mülteciler kısa bir süreden beri Lörrach’ta yaşıyordu. Mültecilerin kaldığı yurt, Lörrach’a geniş bir açıdan bakan bir tepenin üzerindeki Zum Blauenblick sokağındaydı. Bina sakinleri 17 Ağustos 1980 akşamı, bir patlamayla uykusundan uyandı. Bir pencere denizliğine konan patlayıcı madde infilak etmiş, kısmen ağır olmak üzere Eritreli üç kız çocuğu yaralanmıştı.
Batı Almanya aylardan beri, Alman Eylem Gruplarının yaptığı ırkçı şiddet olayları ile karşı karşıyaydı. Lörrach’taki olaydan sadece beş gün sonra, tutuklanmalarından önce yaptıkları son kundaklama saldırısında iki kişi öldü: Her ikisi de 20 yaşlarındaydı. Vietnam’dan Almanya’ya yalnızca birkaç ay önce kaçmış olan Nguyễn Ngọc Châu ve Đỗ Anh Lân yangın çıktığında uykudaydılar. Failler Hamburg-Billbrook’taki mülteci yurdunun adresini, birkaç saat önce tesadüfen gazetede okumuş ve saldıracakları son hedefi bu şekilde belirlemişlerdi.